Amusing Typo in Israel#2: 2tsp of Ground Farfic

ground farfic

In the supermarket last week, I picked up what seemed to look like garlic powder and when I saw the label “ground farfic” I just assumed that such a spice existed, and not being such a savvy chef, I just haven’t encountered recipes with it yet.

My question is this, if you narrow in on typo logic, wouldn’t it be something like “ground farkic”? Maybe the keyboard was broken and this was as close as they could come.

Advice for fellow farfic shoppers – just open up the container and take a big whiff and you’ll know for sure if it’s garlic or not. And, while I’m at it, shouldn’t it be garlic powder and not ground garlic. Details.

See Amusing Typo #1: The Most Unfortunate Typo Ever


Don't miss the next article. Subscribe to The Big Felafel's updates by RSS or Email.

3 Responses to “Amusing Typo in Israel#2: 2tsp of Ground Farfic”

  1. Posted by: harry - 06/01/2008

    My personal favorite is shushi rice which can also be found in supermarkets throughout Israel.

  2. Posted by: Miriam - 06/03/2008

    Farfic?! I’m not going to be able to stop laughing till I go to sleep tonight. The worst thing is that I’ve bought that garlic and I never noticed. I’ve been here for too long.

  3. Posted by: Dave - 07/25/2008

    Actually, Farfic is an ancient Semite word for a white powder made from an unknown dried plant, which was used to season food. Modern scientists have tested remnants of this powder found in recent excavations near the dead sea and have pronounced it to be a relative of present days garlic, so, in the Israeli’s obsession in renewing the ancient language, a motion has been placed in the Israeli Parliament to have the English word replaced by the more proper Hebrew word Farfic. In fact, there is even talk of fining Farfic producers who insist on using the now forbidden word “garlic”.

Leave a Reply of Your Own